2012年6月27日 星期三

日文翻譯閱讀「邊喝咖啡邊減肥」

喝咖啡竟然可以減肥?那以後也要開始喝了,進入今天的主題~邊喝咖啡邊減肥(中與翻譯對照閱讀)。
お茶の時間に何気なく口にしている一杯のコーヒー。それが、さまざまな生活習慣病の予防に効果があるという研究成果が発表されています。
翻譯:下午茶時間不經意的喝著咖啡。研究發現,這對於預防各種生活習慣的疾病有效。
生活習慣病というのは、食生活、運動、嗜好など、生活習慣が発症や進行に大きくかかわっている病気。がんや糖尿病、高血圧、脳卒中、心臓病などがこれにあたります。
翻譯: 生活習慣病是指飲食習慣、運動、嗜好等生活習慣與發病、病情有關的疾病。癌症、糖尿病、高血壓、中風和心臟病等都屬於此類。
厚生労働省が10年間、4069歳までの男女約9萬人を対象とした調査によると、コーヒーをほとんど飲まない人の肝臓がん発病率を「1」とすると、毎日 12杯飲む人は「0.52」と約半分、5杯以上飲む人は「0.24」と約4分の1に下がることがわかりました。これを元に、コーヒーには肝臓がんを抑制 する効果があると同省より発表されました。
翻譯:10年來,厚生勞動省以40~69歲的男女9萬人為樣本進行的調查顯示,若把幾乎不喝咖啡的人肝癌發病率設定為“1”,每天喝1~2杯的人則減半約為“0.52”,每天喝5杯以上的人降低至約1/4“0.24”。以此為依據,厚生勞動省發佈咖啡對抑制肝癌有效。
とはいえ、現在のところコーヒーの中の何の成分が肝臓がんに効くか、ということははっきりし ていません。ただ、動物実験によればコーヒーに含まれるクロロゲンという成分が肝臓がんを抑制するという説が出ています。また、コーヒーはがん予防をする だけでなく、肝臓では飲酒によって上昇するγGTP値の増加もゆるやかにするというデータが出ています。
翻譯:結果雖然如此,不過現階段還不清楚咖啡中的何種成分對抑制肝癌有效。只是在動物試驗中,有學說認為咖啡所含的綠原酸成分對抑制肝癌有效。另外,咖啡不僅防癌,還有資料顯示咖啡能緩和肝臟中因飲酒而上升的γGTP值。
コーヒーが予防するのは肝臓がんだけではありません、糖尿病患者のうちの9割を占める2型糖尿病(インスリン非依存型糖尿病)を防ぐということも明らかになってきました。
翻譯:咖啡不僅能預防肝癌,還能預防占糖尿病患者中9成的二型糖尿病(胰島素非依存型糖尿病)。
コーヒーをふだん飲まない人と比較すると、112杯飲む人は糖尿病の発症率が約30%減少し、34杯の人では40%減少、5杯以上飲む人は危険度が半減するという結果が出ています。
翻譯:結果顯示,和平常不喝咖啡的人相比,一天喝1~2杯的人糖尿病發病率會減少約30%,喝3~4杯的人會減少40%,喝5杯以上的人發病的危險度會減半。
これには、コーヒーの中のクロロゲンがインスリンの働きを活性化しているということや、カフェインが作用していることなどがいわれています。また、それ以 外では痛風の原因である血清尿酸値や、血圧値も改善してくれるという研究発表があり、コーヒーを常飲しているとまさにいいことずくめの結果です。 もう一つ、體重が気になる人には、コーヒーのカフェインは肥満抑制効果を持って いるという研究データもあるのです。
翻譯:據說這是由於咖啡中的綠原酸能活化胰島素作用,以及咖啡因的作用等。此外,還有研究稱咖啡能改善造成痛風的血清尿酸值與血壓值,常飲咖啡可真是頤養天年。 還有一點,對於在乎體重的人來說,有研究顯示咖啡裡的咖啡因有抑制肥胖的功效。
國內のラットを使った実験では、カフェインを混ぜた餌を2週間與えたラットは、體重の増加は1gていどに抑えられたのに対して、カフェインを與えないラットは 6.5g増加したそうです。
翻譯:國內使用老鼠進行的實驗中,兩周餵食混有咖啡因的食物的老鼠體重增加了約1g,而吃不含咖啡因食物的老鼠則增加了6.5g
このメカニズムは、カフェインが脂肪を分解するリパーゼという酵素を活性化し、體內の貯蓄脂肪が分解される、というものだそう。味と香りを楽しみながら コーヒーをいただいて、ダイエットも兼ねられるとすれば、まさにこんなにいいことはありませんね。人體にも確実に効果があるという証拠の確立が、一日も早 く待たれるところです。
翻譯:據說其機理是,由於咖啡因可活化能分解脂肪的脂肪酶,致使體內存儲的脂肪分解。享受著咖啡的味香,邊喝咖啡,如果還能同時減肥的話,那簡直就是極品了。希望能儘早確定對人體也有效的證據。
「たくさん飲むと胃を荒らす」など、以前は、健康面への影響ではネガティブな評価をされていたコーヒー。近年の このような研究でさまざまな疾病の予防、改善効果が発表されると、その愛好者もぐっと増えるかもしれません。でも、刺激のある飲料には違いないので、胃腸の弱い方は飲み過ぎにはご注意を!
翻譯:喝多了會傷胃,以前也有咖啡對健康方面的影響等負面評價。隨著近年來這類研究,公佈咖啡對各種疾病的預防及改善效果等,會使其愛好者大量增加吧。但是,咖啡是刺激性飲料這點不會有錯,腸胃不好的人要注意別過度飲用。
 看完了之後小編真的覺得什麼減重與保養方法真的無其不有,但最重要的是您可別過量飲用,以免造成其它後遺症的產生,以上就是后冠日文翻譯社所推薦給您日文翻譯文章,希望您會喜歡唷!

專業的日文翻譯社
連絡電話:(02)2568-3677
客服信箱:service@crowns.com.tw

后冠翻譯社推薦相關文章閱讀:

(J.TEST)日文翻譯考試介紹

今天就讓后冠翻譯公司介紹一下日文考試的一些相關證書吧!身為日文翻譯的您一定需要知道的。

1、J.TEST考試是什麼性質的考試,有沒有得到官方的承認?
答:J.TEST考試是一個能鑒定日語實際應用能力的考試。由在東京日本語研究社所屬的日本語檢定協會在1991年創辦。(為此專門成立了J.TEST事務局。)J.TEST 的全稱是實用日本語檢定考試,最早是為欲進入日本公司工作就業的在日外籍人士而設立。由於J.TEST考試對日語的實際應用能力具有相當的鑒定功能,不僅被越來越多的日本企業所承認,如今已演變為較權威的就業日語能力考試。在日本文部省下屬的財團法人~內外學生中心出版的《外國留學生就職年報》中, J.TEST實用日本語檢定考試已被得到推薦。(另一個得到推薦的考試是JETRO日語能力考試)
2、J.TEST已得到多少公司所承認,考到多少分可以進入日本公司?
答:已得到相當多的企業所承認,有些大公司(如NEC)不僅在錄用新員工時注重J.TEST成績,還每年組織本公司的非日藉員工參加J.TEST考試,其成績作為提升、進修、派遣等的評估依據。需要說明的是,並不是考到多少分數,得到什麼級證書就一定能進入日本公司。能否被錄用關係到許多因素,企業考慮的是綜合素質。你在J.TEST考試中能取得好成績,得到高級別的證書,只說明你的日本語實際應用能力得到了驗證。
3、J.TEST考試的重點為何?
答: aJ.TEST更注重實際應用的能力。J.TEST更注重實際應用能力主要表現在兩點,第一,大大提高了聽力能力的要求,聽解部分的分數占總分的50%,如果口語不過關一定考不出好成績;第二,考卷中採用大量的當今日本社會在報刊、雜誌以及商務上常用的文章和圖表,對考生的綜合理解能力和實際應用能力的要求大大提高,並可作出客觀鑒定。
bJ.TEST鑒定的範圍更廣。J.TEST 滿分為1000分,分九個評定級別:930分(特A級)能適應高難度的日文翻譯。900分(A級)能適應中等日文翻譯。 850 分(准A級)能適應基礎日文翻譯。800分(B級)能適應在日本工作。 700 分(B級)能適應去日本出差、 進入日本大學讀書。 600分(C級)能適應去日本出差,簡單工作。500分(D級)懂簡單日語。 (不滿500分不合格、不進行認定)特別容易對中高級(日本語能力考試1級以上)的人才作出評價、鑒定。
cJ.TEST鑒定的方法更科學合理. 由以上可知,J.TEST的中、高級考試採用同一張考卷,考到多少分數,就給什麼級的證書,考評的方法更加科學合理。也可避免差幾分什麼證書也沒有的現象。
dJ.TEST更便於考生的自我鑒定。 J.TEST考試有以下8大內容:考試完畢考生可以把考卷帶回去,日本J.TEST事務局閱卷後,不僅給出成績單、證書,還給每位考生一份標準答案,便於考生自我鑒定,明確努力方向。J.TEST考試一年舉辦五次,還可以為企業、學校舉辦專場團體考試,不僅在時間上,還在形式上能滿足多方面的需求。
以上為后冠翻譯公司所為您介紹的日文翻譯的相關事項,若您對日文翻譯的文章還意猶未盡您可以參考后冠翻譯公司其它文章或者準時關注我們唷!
 專業的日文翻譯公司
連絡電話:02-2568-3677
客服信箱:service@crowns.com.tw

后冠譯公司推薦相關文章閱讀:


2012年6月19日 星期二

德文翻譯-招呼問候語

今天后冠翻譯社為大家介紹不一樣的語言,后冠翻譯社的客服主管表示在台灣的市場中,最常的就是英文翻譯日文翻譯韓文翻譯,這三種語言,但其實您一定不知道德文也是常見的語言之一,今天就跟著后冠翻譯社學習德文翻譯的招呼用語吧!
打招呼、問候----德語常用短句翻譯 
Guten Tag ! 
日安 
Servus ! 
您好(奧地利用語) 
Grüss Gott . 
早安、午安、晚安(奧地利用語) 
Grüezi ! 
您好(瑞士用語) 
Guten Morgan ! 
早安 
Guten Abend !
 傍晚好、晚上好 
Gute Nacht !
 晚安(睡前) 
Schlafen Sie wohl ! 
晚安、好睡 
Hallo ! 
哈囉 
Tag ! 
嗨!你好 
Wie geht es Ihnem/ dir?
 您(你)好嗎? 
Wie geht´s ?
 (熟人間)你好嗎? 
Wie geht´s , alter Freund ?
 老友你好嗎? 
Wie steht’s ? 
近來好嗎?身體好嗎?有什麼新消息? 
Danke , gut . Und Ihnen ?
 謝謝,好,您呢? 
Danke , gut .
 謝謝,好 
Danke , mir geht es gut !
 謝謝,我很好 
Es geht . 
還好、還可以 
Es tut sich ! 
還好、還可以 
Nicht gut . 
不好 
Nicht so gut .
 不怎麼好 
Wunderbar !
 非常好 
Sehr gut !
 非常好 
Super !
 非常好 
Hervorragend !
 非常好 
Ich bin wieder da . 
我又回來了 
Was ist am Apparat ?
(電話中問)哪一位?是誰啊? 
Wer ist dort ? 
(電話中問)哪一位?是誰啊? 
Ich hätte gerne Chen gesprochen . 
(電話中問)我想找陳先生聽電話 
Ist Chen zu sprechen ? 
(電話中問)是陳先生嗎? 
Moment , sind Sie noch da ? 
(電話中問)等一下,您還在線上嗎? 
Schan , wer kommt !
 瞧誰來了! 
Nanu , dass du hier feiner Freund ! 
哇,你竟然會出現在這裡 
Ich freue mich , daß du schon kommst . 
我高興你來了 
Bitte empfehlen mich Ihren Eltern . 
代我向您父母問好 
Grüß (mir) deinen Vater !
Grüß deinen Vater von mir ! 代我向令尊問好 
Was ist draußen ? 
誰在外面? 
Zu wem wollen Sie ? 
您想找誰? 
Wer sind Sie denn ? 
您是哪位? 
Wie ist Ihr Familienname ? 
您貴姓? 
Und Ihr Vorname ? 
大名呢? 
Buchstabieren Sie , bitte ! 
請拼給我看 
Wie buchstabiert man Ihren Vornamen/Familiennamen ? 
請問您的姓/名怎麼拼? 
Freut mich , Herr (Frau) … 
很高興認識你 
Hallo Leute , darf ich vorstellen ? 
大家好,我想介紹個人給你們認識 
 今天的德文招呼用語您還喜歡嗎?下次后冠翻譯社會帶來更多的文章唷!

最專業的翻譯社
連絡電話:02-25683677
客服信箱:service@crowns.com.tw

最專業的翻譯公司
連絡電話:(02)2568-3677
客服信箱:service@crowns.com.tw

后冠翻譯推薦相關文章閱讀:

日文翻譯社小故事【招財貓的傳說】

自上次后冠日文翻譯社為您介紹白雪公主的日文翻譯,今天后冠日文翻譯社又為您帶來一則小故事,很多開店面的人總是喜歡買一隻招財貓放在門口,希望可帶來生意興隆。今日就讓后冠日文翻譯社來告訴您招財貓的小故事吧!
江戶時代,有一個很有名的望族叫做越後屋,他們以染布為業。越後屋的少主人,最喜歡的兩件事就是賭博,還有和他的貓「玉」玩。但是這樣子的興趣因此也造成越後屋很快就敗在他的手上。管家非常的傷心,常常勸他說:「少主人啊,你這樣怎麼對的起越後屋的祖先呢?」可是少主人一點都不以為意,他甚至還說:「唉呀!你就不要羅唆了,以前不是有甚麼仙鶴報恩的故事嗎?要是沒有錢就叫小玉去找一些來就是了嘛!對不對啊,「玉」?」每當管家這麼勸他時,他都抱著小貓玩,也不把管家的話當一回事。
後來越後屋果然倒了,他們真的是甚麼都沒有了。管家又說話了:「少主人啊,你要振作一點,我們還是可以從頭開始的!」沒想到少主人竟然抱起小貓笑著說:「「玉」啊,你沒有忘記我們的約定吧?去拿一些金幣來吧!」到了第二天,「玉」真的銜了一枚金幣回來了!管家和少主人都非常的高興!管家這時又勸說:「少主人啊,你就拿這枚金幣好好的去做一番事業吧!」結果少主人又跑去賭博了。
這一枚金幣並沒有給他帶來好運,他又輸個精光才回家。於是少主人又跟「玉」說著,「「玉」啊,再拿一枚金幣回來給我吧!這次我一定會好好利用的,不會再去賭博了。」「玉」猶豫了一下,然後又慢慢的走開。第二天,小貓又銜著一枚金幣回來了,少主人歡天喜地的拿著這枚金幣往外跑,頭也不回的直奔賭場,準備撈本去了,「沒問題,這次我一定會翻本的。」就如大家所料的,少主人垂頭喪氣的回來了,這次又輸個精光。
他一進門就看到管家慌慌張張的說:「「玉」不知道怎麼搞的,整天懶懶的,一直都沒有精神!」少主人匆匆忙忙的沖進屋子,抱起他的「玉」,口中直叫著:「「玉」,「玉」,你怎麼了?」這時小貓緩緩的張開眼睛,舔了他一下,少主人也鬆了口氣。管家接著說:「少主人,你不覺得「玉」好像越來越瘦嗎?真是奇怪。」可是越後屋不理管家,又高高的抱著小貓說:「「玉」再一枚,再一枚就好了,這次我一定會好好做番事業的。」「玉」懶懶的看著越後屋,又慢慢走開了,不過這時越後屋心在想:『不知道「玉」是去哪裡拿這些金幣的,如果我跟它去的話,以後我就有用不完的金幣了!嗯!我就跟在她後面看看。』
第二天一大早,「玉」就出門了,不過這次越後屋遠遠的跟在它後面,小貓繞著城邊走了好久,還越過了幾條河,最後走進樹林,在一座廟前面停了下來,只見她舉起她的雙手,合十作祈禱狀,然後口中念念有詞的,越後屋躲在樹林後面,看到小貓這樣奇怪的舉動,也有點愕然。於是他慢慢的走向前,只聽到小貓念著: 「拿走一些手,拿走一些腳,給我一些金幣,拿走一些肚子,拿走一些毛髮,給我一些金幣....」隨著小貓這樣念的同時,它也越變越瘦,越變越小。這時越後屋猛然驚醒,大叫著從樹林衝了出來:「「玉」!不要念了!我不要那些金幣!「玉」!」這時小貓回頭來看了他一眼,又繼續念著:「拿走一些手,拿走一些腳,給我一些金幣,拿走一些肚子,拿走一些毛髮,給我一些金幣........」最後,小貓終於消失了,在地上只留下三枚金幣。越後屋這時拿起地上的金幣抱頭痛哭說:「玉!你為甚麼要這麼傻,只為了三枚金幣,就只為了三枚金幣而已,小玉!」從此以後,越後屋就像變成另一個人似的,整天拼命的工作,賺到了錢也不會隨便的花用,但是,越後屋總是這麼說:「玉都可以犧牲她自己來感動我,我怎麼可以不努力呢?」後來經過越後屋的努力,越後屋這個家族又慢慢興盛起來了。因為越後屋總是在門前放一尊貓拿著金幣的雕像,所以那一帶的人也跟著越後屋這麼做。
 看完了這個故事後您是否與版主一樣,想到寵物就是人類就忠實的朋友這句話,故事中的「玉」為了主人最後連生命都奉獻上了,讓人由衷的佩服牠。
若您有任何日文翻譯的需求,您可以參后冠日文翻譯社的下列資訊唷!
專業的翻譯社
連絡電話:02-2568-3677
客服信箱:service@crowns.com.tw

后冠翻譯社推薦相關文章閱讀: