2012年5月6日 星期日

尋找翻譯社不能以速度論好壞

后冠翻譯社資深翻譯人員表示,翻譯是一項集時間、腦力和能力為一體的活動,翻譯品質的好壞由多種因素決定,單憑翻譯速度的快慢來判斷翻譯社的好壞顯然是不正確的。
如何選擇翻譯社? 一般來說,一個合格的譯者在固定時間內完成的翻譯量都是有限的,譯員翻譯一個案件不僅僅是把原文轉化成目標語種,還得將翻譯好的文章的內容及結構進行調整,這些都是需要時間的。
一般需要翻譯社進行翻譯的案件無非分為兩種:
1、翻譯時間要求不嚴格的案件。對於這種情況,一般的翻譯社會儘量利用好充足的時間,保證翻譯的品質。例如,客戶提供一篇50000字的案件,按照正常的進度,20天就足夠了,如果客戶給了一個月的期限的話,翻譯社就可以利用剩下的時間對文章進行充分的修飾,以確保案件的品質。
2、翻譯實踐要求比較嚴格的案件。客戶在要求翻譯有限的時間內儘快完成案件並且予以足夠的費用時,一般翻譯社會非常重視這樣的案件,成立由優秀譯員組成的專案小組進行運作,專案小組中一般分工明確,各個環節環環相扣,都會儘量做到完美,從而確保案件在結構、行文、文筆上萬無一失。
所以,單憑翻譯社的翻譯品質來判斷公司的實力是不科學的,畢竟翻譯是一項綜合時間、腦力與能力的工作。
想了解更多有關后冠翻譯社,歡迎您參考-

專業的翻譯社
連絡電話:(02)2568-3677
客服信箱:service@crowns.com.tw


后冠翻譯社推薦相關文章閱讀:


沒有留言:

張貼留言