「日文翻譯常用語法匯總」からといって的用法
日文翻譯常用語法在平常的學習和生活中學是很重要的。無論是對於各類型的日文考試,還是對於日常的日文會話和翻譯寫作等,日文常用語法都是基礎。后冠日文翻譯公司精心總結了這一系列的日文常用語法內容,希望對大家的日文語法學習有所幫助。
【經典例題】
アメリカで暮らしていた( )、英語が上手とは限らない。
1.からといって 2.けれども 3.からには 4、からして
【答案】1
【日文翻譯解釋】
A の側、立場、點、狀況から見るとB。
【語法作用】
「から」前接活用詞終止形,表示理由,但說話人否定由此得出的結論。表示即使前項理由相當充分也得不出後項的結果,前後不能成立因果關係。相當於“雖說……但是……”、“不能因為……就……”的意思。常與「とは限らない」「わけではない」等結構呼應使用。
【經典例句】
○いくらお金がたくさんあるからといって、使いすぎるのはよくない。(再怎麼有錢,也不能浪費。) ○簡単に見えるからといって、すぐにできるとは限らない。(雖然看起來簡單,也不一定馬上就會做。) ○體が丈夫だからといって、衛生には注意しないわけにはいかない。(雖說身體很好,但也不該不注意衛生。)
專業的日文翻譯公司
連絡電話:(02)2568-3677
后冠翻譯公司推薦相關文章閱讀:
沒有留言:
張貼留言