2013年3月28日 星期四

剖析廣告翻譯領域 - 工商企管


        廣告領域對於消費者來說並不陌生,因為很多消費者對於商品的認識和瞭解都是通過廣告這個媒介。簡單來說廣告就是為了某種特定的需要,通過一定形式的媒體,公開而廣泛地向公眾傳遞資訊的宣傳手段。當然廣告也分成兩大類,一是非營利手段的公益廣告,二是營利性廣告。無論是這兩種的哪一個廣告,對於資訊時代的貢獻是巨大的。資訊時代的資訊傳遞無不用於廣告。

        現在的廣告已經從原有的說明形式轉變成了多元化的手段,從單一的平面廣告都發展到了流動廣告。不僅僅是廣告形式上有所突破,甚至是廣告所針對的人群也有了改變,以為只是針對國內消費者的廣告,為了契合產品的國際化,所以需要進行國際化包裝,形成更具影響力的國際廣告。這就推動了廣告領域翻譯的誕生。畢竟廣告領域翻譯是一個新興行業,所以對於市場來說需要更謹慎的考核,就此專業人生對其提出了相應的要求和注意事項:

        1.廣告領域翻譯的專業性。廣告領域翻譯雖說也是翻譯,但是它不同於普通的翻譯工作,他不僅需要翻譯譯員對廣告領域內容進行字面上或者口頭上的語種轉換任務,還需要翻譯譯員用最專業的眼觀進行廣告的評述和分析。這就需要翻譯譯員具備較強的廣告領域知識儲備,領會廣告創意的本質精髓。

        2.廣告領域翻譯的準確性。廣告本來就是針對特定事物的詳細闡釋,這就要求廣告的準確性和針對性。在廣告領域翻譯中,需要盡最大限度的準確傳遞廣告所要傳達的資訊,以防止錯誤資訊的干擾。

        工商管理是研究盈利性組織經營活動規律以及企業管理的理論、方法與技術的科學。由於市場的盈利和企業不斷的國際化發展,這就促成了工商管理不再僅僅局限在 國內的經營和管理。也就意味著國際熱潮正將工商企管這一領域推向世界,而基於工商企管誕生的工商企管翻譯也就順其自然的出現了。工商企管翻譯就是進行對營 利性組織經營活動規律以及企業管理的理論、方法與技術的翻譯,這將大大促進外資企業入駐本地,也讓中外合資的企業能夠得到更廣闊的發展空間。

        我們團隊專制於工商企管 - 廣告翻譯,其目的就是為了幫助國內企業與國外企業進行技術管理上面有更好的交流和溝通,幫助外資企業進軍我國市場,為市場引進先進的管理體系和管理制度,還有助於國內與國外企業融資,讓中外合資企業在盈利中各施其職,謀取更大的利益。我們團隊擁有本地優秀的工商企管翻譯譯員,也同時吸納了優秀的國外工商企管翻譯人員,正是在這個多元化的團隊中,我們的職員各自發揮各自的能量,盡可能為中外企業做出巨大的貢獻。我們團隊一直秉持著企業一體化,管理制度化,資源多元化,職員高效化,服務專業化的理念,力求在團隊發展的同時,全力解決顧客所面臨的問題。

        工商企管是一個巨大的領域,它所涉及的方面較為廣泛,所以對於企業翻譯來說任務也比較嚴峻。工商企管翻譯所有分支,其中包括:

        企管翻譯、工商目錄投資翻譯、政治經濟學翻譯、農業經濟學翻譯、勞工翻譯、商業自動化與管理翻譯、資源管理翻譯、經營管理翻譯、工業工程與管理翻譯、廣告翻譯、行銷學翻譯、統計學翻譯、工商管理翻譯、市場行銷翻譯、人力資源管理管理。

        我們廣告領域翻譯團隊其實是一個較為龐大的團隊,對內的人員都有詳細的分工,因為廣告畢竟涉及的範疇比較廣,需要具備的專業領域較為大,所以廣告領域翻譯團隊就需要具備更重全方面知識體系的人員。這樣才能保障廣告領域翻譯的品質。

        首先廣告領域翻譯團隊需要做到的全面化在於語種的全面性。因為對於現在的國際貿易來說,一件商品的銷售通路有很多種,很有可能運用到的廣告就是服務於小語種國家。所以廣告領域翻譯團隊需要吸納各種語種的翻譯譯員,這樣就能夠保障廣告領域製作過程中滿足較多地區的消費人群。

        其次廣告領域翻譯團隊需要在文化層次上達到全面性。因為廣告已經不再是單一的商品功能介紹的內容了,現在的廣告都是以故事,電影等手段進行,所以這就需要一個好的廣告要契合當地人員的文化要求。這也就是廣告領域翻譯團隊需要提升的,需要學習各個國家和地域的風土人情,才能明確什麼地域的人群喜愛什麼樣風格的廣告。

        最後就是廣告領域翻譯團隊不僅僅需要具備優秀翻譯人才,還要有文化學、廣告學、經濟學等多方面的人員配備,因為除了翻譯以外所要涉及的專案就需要有相應的人員給予幫助,這樣就可以解決廣告領域翻譯過程中所遇到的形形色色的問題和挑戰。


※ 后冠翻譯社推薦相關文章閱讀:
概述翻譯廣告領域 - 工商企管

最專業的翻譯社
后冠企業翻譯社:http://translation.crowns.com.tw/
連絡電話:(02)2568-3677客服信箱:service@crowns.com.tw

沒有留言:

張貼留言