2024年8月29日 星期四

法律文件翻譯是否一定要給律師處理,找法律翻譯公司是否可行?

 法律看似離我們很遙遠,但其實我們生活中都還是不斷地會與法律接觸。有時也都會有需要用到法律翻譯的時候,像是簡單的公證文件等需要法律效力的相關資料,都有翻譯的需求。那法律文件翻譯需求越來越多,如法院起訴書、離婚協議或官函,這些文件的翻譯一定要找法律事務所處理嗎? 那可不一定,法律翻譯公司也可提供專業的法律文件翻譯。
法律翻譯公司不只是提供法律相關文件的翻譯,更可以將法律文件精準翻譯出來的翻譯公司,也因此對於相關法律條文或是法律知識也都要有一定的了解或是知識背景。由於法律事務所處理翻譯價位會較高,有不少客戶會轉而找法律翻譯公司處理相關的法律文件翻譯,翻譯公司會請有法律背景的翻譯師進行翻譯,法律文件與一般文件相較之下,會有需多法律專業用詞,不是一般翻譯師可直接理解及翻譯的。因此,法律翻譯方面的相關業務,翻譯公司都一定會請具有相關背景或是翻譯經歷的人進行翻譯,以確保翻譯資料的正確性。法律事務所雖然也有提供翻譯服務,雖然律師會更清楚相關的法律條文,但如前提收費較高,因此若是有法律文件方面的翻譯需求,建議可先向法律翻譯公司進行諮詢比價,法律翻譯公司會依照客戶的需求來判定是否有合適的翻譯師可以進行翻譯工作。另外法律翻譯公司也都有提供急件處理的服務,如果臨時需要法律相關文件的翻譯,也可以趕緊向翻譯公司聯繫,翻譯公司會先提供報價與相關的翻譯確認,在客戶所要求的時間內將文件翻譯完成。
法律翻譯公司提供的是專業且多領域的法律文件翻譯服務,從刑法到民法,都會有相關背景的法律翻譯師進行翻譯工作,將客戶的翻譯文件精準翻譯。而法律翻譯公司也都熟悉相關法律背景,若有保密需求等服務也都可以先像翻譯公司詢問,不用擔心隱私權方面的問題,因此若有法律、商業文件翻譯,也可請專業法律翻譯公司協助處理。



文章來源: https://www.legal-translationservices.com/translation-law-information-Detailed.aspx?id=35

沒有留言:

張貼留言