2024年8月30日 星期五

如何尋找長期合作的機械翻譯公司

 台灣以精密機械的零件生產聞名國際,專門替知名的國際公司生產電子產品零組件,例如鴻海的半導體及CPU,專門銷售零組件給蘋果公司,也因為這樣跨國分工的合作貿易模式,企業為了減少因語言障礙而造成生產流程上的阻礙,台灣的工廠會將零組件的名稱翻譯成英文,讓國外的廠商能夠順利清點零件,促進貿易交流。而規模較大的機械公司通常都有自己專門的翻譯團隊,不過如果是剛起步的新公司,在人事還為擴編的狀況下,就會選擇將資料委託給專門的機械翻譯公司,目的是確保國際通用的零組件專有名詞翻譯符合國際通用格式,也能標準化自家公司生產的零組件名稱。以下為機械翻譯公司分享,如何尋找長期合作的翻譯公司?

客戶詢問:您好,我們是剛上市的機械製造公司,專門生產操作機台。在三年前,原本海外訂單量還沒很多的時候,都是我們會英文的業務人員自行將報價單和零組件名稱翻譯成英文,與外國客戶溝通與報價。近年來,我們公司日漸擴大的海外市場,開始跟非常多的國外機械公司合作,不過因為每位業務翻譯零件英文名詞都不太一樣,造成了公司與客戶溝通的困擾,也險些出錯。為了因應逐漸擴張的海外業務內容,從今年度開始,我們公司決定要將所有的零組件名詞、機台操作手冊、使用手冊等文件的翻譯作業全部委外處理,以統一產品的名詞,並標準化網頁的線上下單系統,讓線上下單更容易,也使我們的製造工廠更方便接單。請問如何尋找長期合作的機械翻譯公司?如何確保翻譯品質穩定?

翻譯社專員回答:在與機械翻譯公司簽訂長期合作合約之前,確定該公司的翻譯品質是最重要的事情。一般的機械翻譯公司都會提供免費試譯服務給新的客戶,如果貴公司之前都沒有和機械翻譯公司配合過,建議您可以在網路上多找幾家翻譯社,與業務人員聯絡並表示要求試譯。至於試譯的內容,您可以擷取部分的操作手冊內容給翻譯社,字數約在兩百字以內。除了從試譯稿判斷之外,也建議客戶可以自行查詢翻譯社的官網,了解一下各公司合作過的企業、翻譯過的案件作品集,以及了解機械翻譯團隊的翻譯經歷,並從中挑選您最符合貴公司需求的翻譯社,進行後續合作的討論喔!貨比三家總是不吃虧,只要作足事前瞭解,就能更順利的找到心目中理想的合作夥伴。

文章來源: https://www.machinery-translationservices.com/information-detail-translation-mechanical.aspx?id=22

沒有留言:

張貼留言