2024年7月23日 星期二

我叫崔珍鎬,我從事韓文翻譯文之十一

 

大家好,我的名字叫做崔珍鎬,我是來自韓國的男生,平日我是留學生,晚上我是韓文翻譯者,在台北的韓文翻譯社打工,從事中文翻譯韓文,或韓文翻譯中文的文件翻譯工作,最喜歡的「台灣藝人」是「宋米秦」。沒想到,真的是沒想到,我竟然突破了十全十美,開始邁入第十一篇文章了!作為一個強到沒對手,帥到沒朋友的男生,捨棄了自己英俊瀟灑的外貌,而用我的雙語能力來討生活,真的也是另一件我沒想到的事情,雖然近年來我也和幾個朋友試著拍拍短片放上YOUTUBE,或是接一些平面模特兒的案子,不過離成名還很早,所以我還是繼續來寫文章和翻譯文章吧!

全世界都在瘋韓流,說真的我個人也不知道為什麼韓國流行文化可以發展地這麼遠,大家想想看,全世界講韓文的人也不過就韓國人而已,韓劇、韓綜、韓國電影、K-POP等,都是韓文,為什麼大家都瘋迷呢?我真的想不透。不過,我想或許透過翻譯,其他國家的粉絲也可以享受到其中的幾分吧。台灣也不例外,近年來深受韓流文化的深刻影響,除了我們平常日常生活中,出現越來越多的韓國食品、化妝品、電視劇、電影等等之外,也有很多人(如我)抓住了這個潮流,開始從事韓語翻譯中文的工作。雖然不能致富,但至少不會餓死,其實市場已經有點飽和了,請各位大大不要來搶我的飯碗。

雖然網路上或市面上,現在有很多免費或付費的翻譯軟體,可以用來協助韓文翻譯中文,但是這些軟體的精準度卻差強人意。所以,如果是保養品成分、遊戲使用說明書等,需要正確翻譯的重要文件,最好還是就交給韓文翻譯社來翻譯,以免貽笑大方。畢竟,這些翻譯不像是網路上自願翻譯韓文成中文字幕的粉絲,會自願翻譯字幕給其他人分享,不過這些翻譯很難掌水平,畢竟是網友佛心來著,又何必太計較呢?相反地,如果是商業用途的文字需要翻譯,比如說:遊戲介面、電視劇的字幕等,其實也是韓文翻譯社的一大市場,準確的翻譯能幫助韓商順利外銷給華語地區的顧客。

最後我也不避嫌地要支持我的偶像宋米秦,希望她能夠擺脫過去「經紀人」Elsa給她的陰霾,回到演藝圈多多發光發熱,我還想繼續聽宋米秦唱歌,不要讓「再見我愛你」變成絕響,不然唱唱韓文歌也好,就把歌詞交給我,讓我來免費負責韓文翻譯中文的服務吧!支持宋米秦!別讓癡心換絕情!


資料來源:https://www.translations-kr.com/houguan-korean-detailed.aspx?id=13

沒有留言:

張貼留言